블로그번역(x) 해석(o)
141016 5月7日 : 5월 7일
포쿠포쿠
2014. 11. 18. 17:18
テーマ:佐藤優樹
こんちくわっっww
곤니치쿠와ㅅㅅww
ヤッホータイww
야호-타이 ww
幸せタイ
행복타이
昨日は
오늘은
みにしげさん最後のシングル
미니시게상 마지막 싱글
57枚目
57번째
↑
(タイトル&まーちゃんの誕生日)
(타이틀&마짱의 생일)
TIKI BUN
シャバダバ ドゥー
見返り美人
なんですけど…
인데요....
ちょぉーーーーいい曲ですよ
엄~~~~~~~청 좋은 곡이예요
シャバダバ ドゥー
샤바다바두 -
まーちゃんはだいすきです
마짱은 너무좋아해요
なんでって聞いて???
왜그런지 들어봐 ???
なんか今までのみにしげさんと
몽가 지금까지이 미니시게상이랑
ちがうなーって思いました
다르네..라고 생각했습니다
↑
(あくまでまーちゃんの意見)
(어디까지나 마짱의 감상)
なんか
몽가
聞いた時
들었을때
みにしげさん
미니시게상
の歌詞だって思いました
의 가사구나..라고 생각했습니다
まーちゃんに歌えません
마짱은 노래하지 않습니다
みにしげさん
미니시게상
너~~~~~~~~무 좋앗
みにしげさんはやすしさん
미니시게상은 야스시상
がすきだけどねww
을 좋아하지만 말이야ww
んじゃ
그럼
まーちゃんはここらへんでっっ
마짱은 이 쯤에서
'블로그번역(x) 해석(o)' Related Articles