본문 바로가기

블로그번역(x) 해석(o)

141025 会いたいよぉ : 만나고싶어~

 
テーマ:

ヤッホータイ
야호-타이


今日はねぇーー
오늘은 있지,

まーちゃんだぁーーいすき
마짱이 너무 좋아
なっっっww


チェケ会と握手会でしたよぉーww
체키회랑 악수회였어요

みなさま
여러분
楽しかったですかぁー
즐거우셨나요~

もーーーちろん
물~~~~론
まーちゃんも楽しかったよっ✌️
마짱도 즐거웠어욧

(途中眠くなっちゃったけどねぇーーww)
(중간에 잠이 쏟아지기도 했지만 말이야 - ww)


今日さぁ衣装ビックリしたぁー
오늘 의상 깜짝놀랐어

って言う方多かったですね
라고 말하는 분들 많았네요

ファンの方のビックリした
팬분들의 깜짝 놀란
顔大好きww
얼굴 너무 좋아

しかも今日
게다가 오늘
衣装でまーどぅー
의상에서 마-두의
おそろっちの何かがあったの
맞춘 뭔가가 있었는데
しってますかぁーーー!?!?!?
알고 있었나요?


それはねぇー
그건 있지,


じゃぁーーーーん
짠 --~

イヤリングーーー
귀걸이

あゆみんいいだろぉーーww
아유밍 좋겠지~?

あゆどぅーなんかに
아유두- 따위
ぜぇーーーったいしないもんねっっww
절대로 이런거 없잖앗 ww


永遠の
영원한
まーどぅーだもんww
마-두 인걸 ww

ね?
그치?
どぅーww???
두 ???


そして今日ね
그리고 오늘 말이야

握手会でたなさたん(田中れいなさん)
악수회에서 타나사탄 (다나카 레이나상)
の話しがいーーーーーっぱい出て
의 얘기가 잔~~~~뜩 나와서
なんかすごくあいたぁーい
왠지 엄청 보고싶어
って叫びたくなりました
라고 외치고 싶어졌습니다

まーちゃんはなかなか
마짱은 좀처럼
会えないから
만나지 못하니까
ブログみてしか会えないんです
블로그 보는것밖에 만날수 없습니다

お馬さん(岡田マリンさん)
오우마상 (오카다 마린상)
おねぇさん(うぉずみさん)
오네상 (우오즈미상)
マリリンモンロー(宮沢マリンさん)
릴린몬로- (미야자와 마린상)
にもあいたいーなぁーーーって
이랑도 만나고 싶어~~ 라고




たなさたん
のかおだぁー
타나사탄의 얼굴이야

楽しそおーーーーー
즐거워보여


元気かなぁーーーー!?!?!?!?
건강할까~!?

風邪ひいてないかなーはてなマーク
감기 걸리지 않았을까?

どんな時も
어떤때라도
ずーーーーっと
계~~~속
みにしげさん(道重さゆみさん)
미니시게상 (미치시게 사유미상)

이랑
たなさたんがそばにいてくれたんですけど
타나사탄이 곁에 있어주셨는데

今日ファンの方にも言われたんですけど
오늘 팬분들에게도 들었지만

2人ともいなくなっちゃうって
두사람 모두 없어져버린다는걸
知ってるけどなんか
알지만 왠지
居なくなっちゃった後が想像つかないです
없어지게된 이후가 상상이 되지 않습니다

わかる????
이해해????

まーちゃんだったんだよ
마짱 이었어요

おつかー!!!!!!!
오츠카 -!!!!!
れーーーーなーーー
레-나 - -----


バイビィー
바이피 -