블로그번역(x) 해석(o)
150706 7♥️佐藤優樹chan : 7♥️사토마사키chan
포쿠포쿠
2015. 7. 13. 00:11
テーマ:佐藤優樹 さとぅですっっ![](http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/misaki0309/445.gif)
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/misaki0309/445.gif)
사토 입니닷
今日わぁ~![](http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/misaki0309/445.gif)
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/misaki0309/445.gif)
오늘은~
まーちゃんの先輩![](http://emoji.ameba.jp/img/user/31/3141592/1638.gif)
마짱의 선배
이쿠타상의 생일입니다~
生田さん18歳になられます
이쿠타상 18세가 됩니다 ![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/22037B4255A2836725)
生田さんとの思い出は![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shiho44/4736.gif)
이쿠나상과의 추억은
怖いときに一緒にいてくれたり![](http://emoji.ameba.jp/img/user/bl/blue-pearl66/9816.gif)
무서울때에 함께 있어주거나
生田さんはまーちゃんが
이쿠타상은 마짱이
知ってるってこと
알고있다는걸
知らないかもなんですけど![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shiho44/4740.gif)
알지 못하고 있을지도 모르지만
会社の方に![](http://emoji.ameba.jp/img/user/31/3141592/1638.gif)
회사의 분에게
まさきちゃんのめんどぅは![](http://emoji.ameba.jp/img/user/31/3141592/1638.gif)
마사키짱을 돌보는것은
生田が見ますって![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sy/syu-kuri-mu/129.gif)
이쿠타가 하겠습니다 라고
言ってくださっていたことも![](http://emoji.ameba.jp/img/user/st/straycatsstraycats/4531609.gif)
말해주셨다는것도
알고있습니다
あと真剣に怒ってくれたり![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sy/syu-kuri-mu/129.gif)
그리고 진심으로 화내주시거나
細かい注意をしてくれたり
세심하게 주의를 주시거나
昔…
예전에
握手会の時![](http://emoji.ameba.jp/img/user/st/straycatsstraycats/4531609.gif)
악수회때
まさきちゃん声大きくせな
마사키짱 목소리 너무 크게하지마
聞こぇんゃろーぉ![](http://emoji.ameba.jp/img/user/co/coffret333/4530927.gif)
![](http://emoji.ameba.jp/img/user/t3/t3b3v48/4530980.gif)
안들리잖아
って言ってくださった時![](http://emoji.ameba.jp/img/user/31/3141592/1638.gif)
라고 말해주셨던 때
怖かったけど。
무서웠지만
嬉しかった>_<です![](http://emoji.ameba.jp/img/user/go/goblin-mc/2349.gif)
기뻤>_<습니다
まーちゃんその時から![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sy/syu-kuri-mu/129.gif)
마짱 그 때부터
ずーっと思ってること![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shiho44/4736.gif)
계속 생각하고 있는것
があって…![](http://emoji.ameba.jp/img/user/sy/syu-kuri-mu/129.gif)
이 있는데
この前の武道館でも
요 전에 무도관에서도
言ったんですけど。
말했었지만
モーニング娘。'15
모닝구무스메.'15
は進化が止まりませんって
는 진화를 멈추지 않습니다 라고
言って
말했는데
でもその進化をする為には
그치만 그 진화를 하기 위해서는
努力…悔しさ…辛さ…悲しさ
노력... 분함...괴로움...슬픔
があります…
이 있습니다
的なことをいいました。
같은걸 말했습니다
でもそれに負けなぃ
그치만 여기에 지지 않을
絆があります
인연이 있습니다
それは
그것은
メンバーでもあるし
멤버이기도 하고
スタッフさんでもあるし
스탭분들이기도 하고
会場でもあるし。
회장 이기도 하고.
でももう1つあります
그치만 하나가 더 있습니다
それは。
그건
ファンの皆さんです。
팬 여러분들 입니다
だって
왜냐면
ファンのみなさんがいないと
팬 여러분들이 없다면
まーちゃん達は成長もできない
마짱들은 성장도 할수 없고
悔しさも生まれない
분함도 생겨나지 않을테고
まーちゃん達は
마짱들은
ファンの方々に
팬 여러분들에게
かっこいーーとか![ドキドキ](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif)
멋져~ 라던가
かわいいーとか![ドキドキ](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif)
![ドキドキ](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif)
귀여워~ 라던가
노래 잘해~ 라던가
댄스 잘해~ 라던가
直接言われないと伝わらない![!!](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif)
직접 듣지 않는다면 전해지지 않아
그치만 그렇게 전해주는 사람조차
いなかったら![あせる](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif)
없었다면
まーちゃん達はここまできてないです
마짱들은 여기까지 할수 없었을거예요
本当にモーニング娘。'15
정말로 모닝구무스메.'15
のファンに![ドキドキ](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif)
의 팬이
なってくださって
되어주셔서
ありがとうございます
감사합니다
はなしが長くなっちゃった![はてなマーク](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif)
얘기가 길어져버렸다
ごめんなさぃ
죄송해요
生田さんのあの一言で![ドキドキ](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif)
이쿠타상의 그 한마디로
このことは![!!](http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif)
이 일은
絶対わすれません![](http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/misaki0309/445.gif)
절대 잊지 못합니다
生田さん本当に
이쿠타상 정말로
おめでとうございます![](http://emoji.ameba.jp/img/user/31/3141592/1638.gif)
축하드립니다
앞으로도 잘부탁드립니다
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/2472524255A2836932)
바~이
モーニング娘。'15に
모닝구무스메.'15가
なっても
되어도
'블로그번역(x) 해석(o)' Related Articles