본문 바로가기

블로그번역(x) 해석(o)

160312 好き過ぎる…(≧∇≦)佐藤優樹chan : 심하게좋아…(≧∇≦)사토마사키chan



テーマ:
まーちゃんデス
마짱이예요


今日の登場人物は
오늘의 등장인물은


10期メンバー
飯窪春菜)ことはるなん、飯くぼ
石田亜佑美)ことあゆみん
佐藤優樹)ことまーちゃん
工藤遥)ことハル、くどぅー、どぅー
10기멤버
(이이쿠보하루나) 인 하루난,메시쿠보
(이시다아유미) 인 아유밍
(사토마사키) 인 마-짱
(쿠도하루카) 인 하루,쿠두,두



9期メンバー
譜久村聖)ことふくぬらさん
生田衣梨奈)こと生田さん
鈴木香音 )こと鈴木さん
9기멤버
(후쿠무라미즈키) 인 후쿠누라상
(이쿠타에리나) 인 이쿠타상
(스즈키카논) 인 스즈키상


11期メンバー
今日誕生日
小田さくら)ことお団子、小田ちゃん、
11기멤버
늘 생일인
(오다사쿠라) 인 오당고,오다짱,



小田デス
오다입니다






今日は
오늘은

モーニング娘。'16
모닝구무스메.'16

のコンサートが
의 콘서트가

スタートしました
시작됩니다

やばぁーーーーーーい
클났어~~~



嬉し過ぎる~(≧∇≦)
너무기뻐~


そして今日は
그리고 오늘은

お団子の誕生日
오당고의 생일

だったんですょ
이였어요!

おめでとぉ
축하해


お団子*\(^o^)/*

오당고



お団子といると
오당고랑 있으면

気がとってもとっても
마음이 너무너무

楽チンです
편함 입니다

優しいからかなぁ
상냥하니까 그런가

なんでだろぉ~
왜그런걸까~


相手してくれない時は
상대해주지 않을때엔

もぉー知らないからね
흥 몰랏! 이니까

わかったぁー
알겠어어?


ここから今日2公演目のコンサート来てくださった方にしか分からない会話しちゃいます
여기부턴 오늘 2공연째의 콘서트에 와주신 분들만 알수있는 얘기를 하겠습니다

今日コンサートで
오늘 콘서트에서


まーどぅーまーさく
마두 랑 마사쿠

対決をしたんですょ
투표를 했었거든요

そしたら
그랬더니


まーさく
負けちゃったの…ww
마사쿠
져버린거있지...ww


その前にまーちゃん
그 전에 마짱은

来てくださったファンの皆さんの
와주신 팬분들의


投票で
투표로

まーどぅーまーさく決めたんですょ
마두인지 마사쿠인지 정했거든요


負けちゃったのはいいんですょ
진건 뭐 상관없어요


今後どしたらいいのぉーーーーー
앞으로 어쩌면 좋냐고오

どぉ~したらいぃ…ww
어떻게 해야돼


どぅーはのファンの
그리고 두의 팬

方はどーなんですか?
분들은 어떤가요?


だって
왜냐면


どぅー
두-

いしどぅー
ふくどぅー
どぅー
さくどぅー
はりセンボン
どぅー
まーどぅー
이시두
후쿠두
이쿠두
사쿠두
하리센본
스즈두
마두



多すぎて疲れる。
너무많아서 지친다


ファンの方はどれがいいですか
팬 여러분은 어떤게 좋으세요?


ってなりません?ww
라고 생각 안되나요?


どれかは
어떤건지는

コメントにて
코멘트로

お待ちしてます
기다리겠습니다


たのしみーーーーーー*\(^o^)/*
기대된당


んまぁどぅーはそれくらい
음 뭐 두는 그정도로

皆んなに愛されているって
여러분들한테 사랑받고 있다는
ことですね 
것이겠죠?


おしまぃ
끄읕





そして

그리고

昨日ね
어젠 말이야

友達とはなしててその子は
친구랑 얘기해서 그 아이는


まーちゃんの友達の友達で
마짱의 친구의 친구로

イタリアの子なんですけど
이탈리아 아이인데요

その子はまさきの同い年の子
그 아이는 마사키랑 동갑

なんですけどその子が
인데요 그 애가


日本語がわからないんですょ
일본어를 몰라요

まーちゃん
암튼 그래서 마짱이

何何かわいぃ~って言ったら
뭐뭐 귀여워~ 라고 말하면


そのイタリアの子が
그 이탈리아 아이가


まーちゃんと友達が話してる
마짱이랑 친구가 말하는

間にずーーーーーっと
동안에 계~~~속








いいいーーー


いーーーー

귀여워어어어
귀여워어


ってめちゃめちゃな音程で
言ってて
라고 엄청난 음성으로
말해서


それが本当に本当に同い年なのに
그게 정말 정말 동갑인데도

かわいすぎるーーーって
너무귀여워..라고

おもぃました
각했습니다
 

おしまぃ
끝!



P.s

今日新曲初披露したんです
오늘 신곡을 첫 피로 했는데요


まーちゃんは間奏の
마짱은 간주의


ギターの音が本当に好きなのです
기타음이 정말 너무 좋아요


仮歌の時はまだ
打ち込みだったらしかったんですけど
가이드 곡이었을때엔 아직
기계로 만든 음원인가 했는데요


本当の音源できた時に
진짜 음이 되었을때에


生演奏になっていて
생반주가 되어있어서

とってもとっても大好きです
너무나너무나 좋습니다

ばぁ~い
안~녕


今日来てくださったファンの皆さん
오늘 와주신 팬 여러분


ありがとうございました